SSW 2 FOOD and BEVERAGES MANUFACTURE 1
1 / 50
1. 飲食料品(いんしょくりょうひん)は何(なに)を意味(いみ)しますか。
Terjemahan: Apa arti dari "飲食料品 (inshokuryouhin)"?
Penjelasan: "飲食料品" adalah istilah untuk makanan dan minuman, termasuk bahan konsumsi sehari-hari.
Halaman sumber: Halaman 2
2 / 50
2. 工程(こうてい)は何(なに)を意味(いみ)しますか。
Terjemahan: Apa arti dari "工程 (koutei)"?
Penjelasan: "工程" berarti tahapan proses dalam produksi makanan.
Halaman sumber: Halaman 5
3 / 50
3. 食品製造(しょくひんせいぞう)は工場(こうじょう)で行(おこな)われる。
Terjemahan: Food manufacture dilakukan di pabrik.
Penjelasan: Benar, proses produksi makanan dilakukan di pabrik (工場).
Halaman sumber: Halaman 1
4 / 50
4. 試験(しけん)は能力(のうりょく)を測(はか)るために行(おこな)う。
Terjemahan: Ujian dilakukan untuk mengukur kemampuan.
Penjelasan: Benar, tujuan utama ujian adalah menilai kemampuan peserta.
Halaman sumber: Halaman 4
5 / 50
5. 品質(ひんしつ)は何(なに)を意味(いみ)しますか。
Terjemahan: Apa arti dari "品質 (hinshitsu)"?
Penjelasan: "品質" berarti kualitas barang atau produk.
Halaman sumber: Halaman 6
6 / 50
6. 原材料(げんざいりょう)は食品製造(しょくひんせいぞう)で何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa arti "原材料 (genzairyou)" dalam food manufacture?
Penjelasan: "原材料" berarti bahan mentah yang digunakan untuk produksi.
Halaman sumber: Halaman 8
7 / 50
7. 歩留まり(ぶどまり)は食品製造(しょくひんせいぞう)の効率(こうりつ)を表(あらわ)します。
Terjemahan: "歩留まり (budomari)" menunjukkan efisiensi produksi.
Penjelasan: Benar, "歩留まり" adalah rasio hasil produksi yang baik.
Halaman sumber: Halaman 10
8 / 50
8. 原材料(げんざいりょう)は完成品(かんせいひん)を意味(いみ)する。
Terjemahan: "原材料" berarti produk jadi.
Penjelasan: Salah, 原材料 berarti bahan baku.
9 / 50
9. 清潔(せいけつ)は何(なに)を意味(いみ)しますか。
Terjemahan: Apa arti dari "清潔 (seiketsu)"?
Penjelasan: "清潔" berarti bersih atau kebersihan.
Halaman sumber: Halaman 11
10 / 50
10. HACCP(ハサップ)の目的(もくてき)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa tujuan dari HACCP?
Penjelasan: HACCP adalah sistem manajemen keamanan pangan.
Halaman sumber: Halaman 14
11 / 50
11. 整理(せいり)は必要(ひつよう)ない活動(かつどう)です。
Terjemahan: Seiri adalah kegiatan yang tidak diperlukan.
Penjelasan: Salah, Seiri adalah bagian dari 5S yang penting.
Halaman sumber: Halaman 12
12 / 50
12. 危害要因(きがいよういん)は安全(あんぜん)な要素(ようそ)です。
Terjemahan: Faktor bahaya adalah elemen yang aman.
Penjelasan: Salah, faktor bahaya justru berisiko.
13 / 50
13. 原虫(げんちゅう)は食品危害(しょくひんきがい)の何(なに)ですか。
Terjemahan: Protozoa termasuk jenis bahaya apa?
Penjelasan: "原虫" adalah parasit, termasuk bahaya biologis.
Halaman sumber: Halaman 17
14 / 50
14. 毒素(どくそ)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa itu "毒素 (dokuso)"?
Penjelasan: "毒素" adalah zat beracun yang dihasilkan oleh mikroba.
Halaman sumber: Halaman 19
15 / 50
15. 原虫(げんちゅう)は寄生虫(きせいちゅう)である。
Terjemahan: Protozoa adalah parasit.
Penjelasan: Benar, protozoa termasuk parasit.
16 / 50
16. 殺菌剤(さっきんざい)は消毒(しょうどく)に使(つか)われる。
Terjemahan: Disinfektan digunakan untuk sterilisasi.
Penjelasan: Benar, pembunuh kuman dipakai untuk disinfeksi.
17 / 50
17. 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)の役割(やくわり)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa peran seorang safety manager?
Penjelasan: "安全管理者" bertugas memastikan keselamatan di tempat kerja.
Halaman sumber: Halaman 22
18 / 50
18. 熱中症(ねっちゅうしょう)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa itu "熱中症 (necchuushou)"?
Penjelasan: "熱中症" adalah heatstroke akibat suhu panas berlebih.
Halaman sumber: Halaman 25
19 / 50
19. 安全管理者(あんぜんかんりしゃ)は安全(あんぜん)を確認(かくにん)する役割(やくわり)がある。
Terjemahan: Safety manager memiliki peran untuk memastikan keselamatan.
Penjelasan: Benar, ini fungsi utamanya.
20 / 50
20. 腰痛症(ようつうしょう)は腰(こし)の痛(いた)みを意味(いみ)する。
Terjemahan: Youtsuushou berarti nyeri pinggang.
Penjelasan: Benar, itu arti sebenarnya.
21 / 50
21. 作業標準(さぎょうひょうじゅん)はどんな意味(いみ)ですか。
Terjemahan: Apa arti "作業標準 (sagyou hyoujun)"?
Penjelasan: "作業標準" adalah SOP pekerjaan.
Halaman sumber: Halaman 28
22 / 50
22. 指示(しじ)の意味(いみ)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa arti dari "指示 (shiji)"?
Penjelasan: "指示" adalah arahan dari atasan kepada pekerja.
Halaman sumber: Halaman 30
23 / 50
23. 作業標準(さぎょうひょうじゅん)は標準作業手順(ひょうじゅんさぎょうてじゅん)と同(おな)じ意味(いみ)です。
Terjemahan: Sagyou hyoujun sama artinya dengan SOP.
Penjelasan: Benar, keduanya adalah prosedur standar.
24 / 50
24. 指示(しじ)は上司(じょうし)が出(だ)す命令(めいれい)である。
Terjemahan: Shiji adalah instruksi/perintah dari atasan.
Penjelasan: Benar,指示 adalah arahan kerja dari atasan.
25 / 50
25. 異物混入(いぶつこんにゅう)の原因(げんいん)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa penyebab benda asing masuk ke makanan?
Penjelasan: Kontaminasi fisik sering berasal dari benda asing.
Halaman sumber: Halaman 33
26 / 50
26. 改善(かいぜん)の目的(もくてき)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa tujuan dari Kaizen?
Penjelasan: Kaizen berarti perbaikan terus menerus.
Halaman sumber: Halaman 35
27 / 50
27. 異物混入(いぶつこんにゅう)は食品工場(しょくひんこうじょう)で問題(もんだい)です。
Terjemahan: Kontaminasi benda asing adalah masalah di pabrik makanan.
Penjelasan: Benar, ini salah satu risiko utama.
28 / 50
28. 改善(かいぜん)は問題(もんだい)を増(ふ)やすために行(おこな)う。
Terjemahan: Kaizen dilakukan untuk menambah masalah.
Penjelasan: Salah, Kaizen berarti perbaikan berkelanjutan.
29 / 50
29. 安全基準(あんぜんきじゅん)の目的(もくてき)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa tujuan dari standar keselamatan?
Penjelasan: "安全基準" menjaga keamanan kerja dan produk.
Halaman sumber: Halaman 38
30 / 50
30. 修理(しゅうり)の意味(いみ)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa arti "修理 (shuuri)"?
Penjelasan: "修理" berarti memperbaiki mesin/peralatan.
Halaman sumber: Halaman 40
31 / 50
31. 安全基準(あんぜんきじゅん)は作業者(さぎょうしゃ)を守(まも)る。
Terjemahan: Standar keselamatan melindungi pekerja.
Penjelasan: Benar, tujuannya menjaga keselamatan kerja.
32 / 50
32. 修理(しゅうり)は壊(こわ)れた機械(きかい)を直(なお)すことです。
Terjemahan: Shuuri berarti memperbaiki mesin yang rusak.
Penjelasan: Benar, shuuri = perbaikan.
33 / 50
33. コミュニケーションの目的(もくてき)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa tujuan komunikasi?
Penjelasan: Komunikasi penting agar pekerjaan lancar.
Halaman sumber: Halaman 43
34 / 50
34. 指示(しじ)は誰(だれ)が出(だ)しますか。
Terjemahan: Siapa yang memberi instruksi (shiji)?
Penjelasan: Instruksi diberikan oleh atasan.
Halaman sumber: Halaman 45
35 / 50
35. コミュニケーションは情報(じょうほう)を隠(かく)すことです。
Terjemahan: Komunikasi berarti menyembunyikan informasi.
Penjelasan: Salah, komunikasi adalah menyampaikan informasi jelas.
36 / 50
36. 指示(しじ)は上司(じょうし)が部下(ぶか)に出(だ)す。
Terjemahan: Shiji adalah instruksi yang diberikan atasan ke bawahan.
Penjelasan: Benar, ini arti dari 指示.
37 / 50
37. 是正処置(ぜせいしょち)の意味(いみ)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa arti corrective action?
Penjelasan: Corrective action = perbaikan saat ada deviasi.
Halaman sumber: Halaman 48
38 / 50
38. 内部監査(ないぶかんさ)の意味(いみ)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa arti internal audit?
Penjelasan: Internal audit = audit dalam perusahaan.
Halaman sumber: Halaman 50
39 / 50
39. 是正処置(ぜせいしょち)は問題(もんだい)を直(なお)すために行(おこな)う。
Terjemahan: Corrective action dilakukan untuk memperbaiki masalah.
Penjelasan: Benar, itu tujuan utama corrective action.
40 / 50
40. 内部監査(ないぶかんさ)は外部(がいぶ)の会社(かいしゃ)が行(おこな)う。
Terjemahan: Internal audit dilakukan oleh perusahaan luar.
Penjelasan: Salah, internal audit dilakukan oleh perusahaan sendiri.
41 / 50
41. 認証取得(にんしょうしゅとく)のメリットは何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa manfaat memperoleh sertifikasi?
Penjelasan: Sertifikasi meningkatkan kepercayaan dan kredibilitas.
Halaman sumber: Halaman 53
42 / 50
42. 内部監査(ないぶかんさ)は会社(かいしゃ)の中(なか)で行(おこな)う。
Terjemahan: Internal audit dilakukan di dalam perusahaan.
Penjelasan: Benar, internal audit adalah pemeriksaan internal.
Halaman sumber: Halaman 55
43 / 50
43. トレーサビリティは製品(せいひん)の追跡(ついせき)を可能(かのう)にする。
Terjemahan: Traceability memungkinkan pelacakan produk.
Penjelasan: Benar, ini tujuan traceability.
Halaman sumber: Halaman 54
44 / 50
44. 食品安全(しょくひんあんぜん)で最(もっと)も大切(たいせつ)なのは何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa yang paling penting dalam food safety?
Penjelasan: Fokus utama food safety adalah konsumen.
Halaman sumber: Halaman 56
45 / 50
45. 食品安全(しょくひんあんぜん)の目的(もくてき)は消費者(しょうひしゃ)の健康(けんこう)を守(まも)ることです。
Terjemahan: Tujuan food safety adalah melindungi kesehatan konsumen.
Penjelasan: Benar, ini prinsip dasar.
46 / 50
46. 個人衛生(こじんえいせい)の基本(きほん)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa dasar personal hygiene?
Penjelasan: Personal hygiene mencegah kontaminasi makanan.
Rangkuman
47 / 50
47. 金属探知機(きんぞくたんちき)の目的(もくてき)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Untuk apa metal detector?
Penjelasan: Metal detector mendeteksi kontaminasi logam.
48 / 50
48. 作業手順書(さぎょうてじゅんしょ)の役割(やくわり)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa peran SOP?
Penjelasan: SOP menjadi panduan kerja standar.
49 / 50
49. 危険予知(きけんよち)の意味(いみ)は何(なに)ですか。
Terjemahan: Apa arti kiken yochi?
Penjelasan: Kiken yochi = hazard prediction.
50 / 50
50. 品質検査(ひんしつけんさ)は品質(ひんしつ)を下(さ)げるために行(おこな)う。
Terjemahan: Quality inspection dilakukan untuk menurunkan mutu.
Penjelasan: Salah, inspection justru menjaga mutu.
Halaman sumber: Halaman 37
Your score is
The average score is 73%