SSW 2 LIVE STOCK PREPARATION TEST 1 (TAGALOG)
1 / 40
1. 日本(にほん)の農業(のうぎょう)就業者(しゅうぎょうしゃ)の数(かず)はどのような傾向(けいこう)にありますか。
Pagsasalin: Ano ang takbo ng bilang ng mga manggagawa sa sektor ng agrikultura ng Japan?
Paliwanag: Ang bilang ng mga manggagawang pang-agrikultura sa Japan ay bumababa at tumatanda.
Pinagmulang pahina: Pahina 1
2 / 40
2. 乳牛(にゅうぎゅう)は生後(せいご)6か月(げつ)くらいまで何(なん)と呼(よ)ばれますか。
Pagsasalin: Ano ang tawag sa isang dairy cow hanggang sa humigit-kumulang 6 na buwan?
Paliwanag: Hanggang 6 na buwan ang edad, ang isang dairy cow ay tinatawag na 子(こう)牛(し) (baka).
Pinagmulang pahina: Pahina 3
3 / 40
3. 日本(にほん)の法律(ほうりつ)では、牛糞(ぎゅうふん)を野外(やがい)に堆積(たいせき)することはどうなっていますか。
Pagsasalin: Ano ang legal na probisyon sa Japan tungkol sa pagtambak ng dumi ng baka sa labas?
Paliwanag: Ipinapaliwanag ng teksto na ipinagbabawal ng batas ng Japan ang pagtambak ng dumi ng baka sa labas dahil nagdudulot ito ng polusyon sa kapaligiran.
Pinagmulang pahina: Pahina 6
4 / 40
4. ゲノム育種価(いくしゅか)は従来(じゅうらい)の育種価(いくしゅか)よりも信頼度(しんらいど)が高(たか)い。
Pagsasalin: Ang genomic breeding value ay mas mapagkakatiwalaan kaysa sa tradisyonal na pamamaraan.
Paliwanag: Dahil gumagamit ito ng impormasyon ng DNA, ang katumpakan ng genetic evaluation sa mga baka ay tumataas kumpara sa mga lumang pamamaraan.
Pinagmulang pahina: Pahina 8
5 / 40
5. 雑種強勢(ざっしゅきょうせい)とは何(なん)ですか。
Pagsasalin: Ano ang ibig sabihin ng “heterosis” (雑種強勢)?
Paliwanag: Ang heterosis ay nangangahulugan na ang mga crossbreed na supling ay may mas mataas na kakayahan sa produksyon kaysa sa kanilang mga magulang.
Pinagmulang pahina: Pahina 13
6 / 40
6. 肥育豚(ひいくとん)は制限給餌(せいげんきゅうじ)で飼育(しいく)される。
Pagsasalin: Ang mga pinapatabang baboy ay inaalagaan sa pamamagitan ng isang restricted feeding method.
Paliwanag: Ipinapaliwanag ng teksto na ang mga pinapatabang baboy ay karaniwang gumagamit ng "不斷給餌" (ad libitum/palaging available na pagkain) na paraan, habang ang mga baboy na para sa pag-aanak ay gumagamit ng "制限給餌."
Pinagmulang pahina: Pahina 16
7 / 40
7. 糞尿(ふんにょう)を混合処理(こんごうしょり)したものを何(なん)と呼(よ)びますか。
Pagsasalin: Ano ang tawag sa dumi at ihi na pinoproseso nang magkasama?
Paliwanag: Kung ang dumi at ihi ay pinoproseso nang magkasama, ang resulta ay tinatawag na "slurry" (スラリー).
Pinagmulang pahina: Pahina 20
8 / 40
8. 鶏(にわとり)に対(たい)する呼吸器系疾病(こきゅうきけいしっぺい)への対策(たいさく)として正(ただ)しいのはどれですか。
Pagsasalin: Anong mahalagang hakbang ang kailangan upang maiwasan ang mga sakit sa paghinga sa mga manok?
Paliwanag: Ang pag-iwas sa mga sakit sa paghinga sa mga manok ay ginagawa sa pamamagitan ng paglikha ng isang vaccination program at pagpapatupad nito nang tuloy-tuloy.
Pinagmulang pahina: Pahina 24
9 / 40
9. ワクチンプログラムを作成(さくせい)し忠実(ちゅうじつ)に実施(じっし)することはブロイラーの健康管理(けんこうかんり)にとって重要(じゅうよう)である。
Pagsasalin: Ang paglikha ng isang vaccination program at tamang pagpapatupad nito ay napakahalaga para sa kalusugan ng broiler.
Paliwanag: Ang pag-iwas sa mga nakakahawang sakit sa mga broiler ay nangangailangan ng isang pare-parehong vaccination program.
Pinagmulang pahina: Pahina 27
10 / 40
10. 女王バチ(じょおうバチ)が卵(たまご)から成虫(せいちゅう)になるまでに要(よう)する日数(にっすう)はおよそどのくらいですか。
Pagsasalin: Gaano katagal bago maging ganap na pukyutan ang isang reyna mula sa itlog?
Paliwanag: Ipinaliwanag ng teksto na ang isang reyna ng pukyutan ay nangangailangan ng humigit-kumulang 16 na araw upang mabuo mula sa isang itlog hanggang sa pagiging ganap na pukyutan.
Pinagmulang pahina: Pahina 32
11 / 40
11. ブロイラーの特徴(とくちょう)は採卵鶏(さいらんけい)よりも発育速度(はついくそくど)が早(はや)いことである。
Pagsasalin: Ang pangunahing katangian ng broiler ay ang pagkakaroon ng mas mataas na rate ng paglago kumpara sa mga laying hen.
Paliwanag: Ang mga broiler ay talagang pinalalaki para sa kanilang mabilis na paglaki, hindi tulad ng mga laying hen na nakatuon sa produksyon ng itlog.
Pinagmulang pahina: Pahina 35
12 / 40
12. サイレージは酸素(さんそ)の多(おお)い環境(かんきょう)で保存(ほぞん)される。
Pagsasalin: Ang silage ay iniimbak sa mga kondisyon na may maraming oxygen.
Paliwanag: Ang silage ay dapat iimbak sa mga kondisyon na walang hangin (walang oxygen) upang maganap nang maayos ang fermentation.
Pinagmulang pahina: Pahina 40
13 / 40
13. 分離給与(ぶんりきゅうよ)の場合(ばあい)、最初(さいしょ)に与(あた)えるべき飼料(しりょう)はどれですか。
Pagsasalin: Sa hiwalay na paraan ng pagpapakain, aling feed ang dapat unang ibigay?
Paliwanag: Sa hiwalay na sistema ng pagpapakain (分離給与), ang roughage tulad ng hay o silage ay ibinibigay muna upang maiwasan ang labis na pagkonsumo ng concentrate.
Pinagmulang pahina: Pahina 44
14 / 40
14. 乳牛(にゅうぎゅう)の繁殖機能(はんしょくきのう)が分娩後(ぶんべんご)に回復(かいふく)するまでの期間(きかん)はおよそどのくらいですか。
Pagsasalin: Gaano katagal bago bumalik ang reproductive function ng isang dairy cow pagkatapos manganak?
Paliwanag: Binanggit ng teksto na ang reproductive function ng isang dairy cow ay bumabalik pagkatapos ng 4–6 na linggo pagkatapos manganak, bagaman mayroong mga pagkakaiba sa pagitan ng mga indibidwal.
Pinagmulang pahina: Pahina 48
15 / 40
15. 乾乳時(かんにゅうじ)のBCSは2.0程度(ていど)が理想(りそう)とされている。
Pagsasalin: Ang ideal na BCS sa dry period ay mga 2.0.
Paliwanag: Ang BCS value sa dry period ay dapat nasa saklaw na 3.25~3.75, hindi 2.0.
Pinagmulang pahina: Pahina 51
16 / 40
16. 生(う)まれた子牛(こうし)は母牛(ははうし)がなめて体(からだ)を乾(かわ)かす。
Pagsasalin: Dinidilaan ng inahing baka ang bagong silang na guya upang patuyuin ang katawan nito.
Paliwanag: Pagkatapos manganak, dinidilaan ng inahing baka ang katawan ng guya upang patuyuin ito, ngunit dapat pa ring ilipat ang guya sa isang tuyong bedding.
Pinagmulang pahina: Pahina 56
17 / 40
17. 肥育期(ひいくき)に多発(たはつ)する尿石症(にょうせきしょう)の初期症状(しょきしょうじょう)はどれですか。
Pagsasalin: Ano ang maagang sintomas ng urolithiasis sa mga baka na pinatataba?
Paliwanag: Sa maagang yugto ng urolithiasis, makikita ang maliliit na puting bato na nakakabit sa genital area ng baka.
Pinagmulang pahina: Pahina 60
18 / 40
18. ホルスタイン雌牛(めすうし)に黒毛和種(くろげわしゅ)の精液(せいえき)を人工授精(じんこうじゅせい)して生(う)まれる子牛(こうし)を何(なん)と呼(よ)びますか。
Pagsasalin: Ano ang tawag sa guya mula sa artificial insemination sa pagitan ng isang babaeng Holstein at isang lalaking Japanese Black?
Paliwanag: Ang guya mula sa pagtawid ng Holstein × Japanese Black ay tinatawag na Crossbred (交雑種牛, F1) na baka.
Pinagmulang pahina: Pahina 64
19 / 40
19. 健康(けんこう)な子豚(こぶた)は尾(お)が垂(た)れ下(さ)がり、毛(け)づやが悪(わる)い状態(じょうたい)である。
Pagsasalin: Ang isang malusog na biik ay may buntot na nakalaylay pababa at ang balahibo ay mapurol.
Paliwanag: Ang isang malusog na biik ay may kulot na buntot, makintab na balahibo, malinaw na mata, at mamasa-masa na ilong. Ang nakalaylay na buntot at mapurol na balahibo ay senyales ng sakit.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 67
20 / 40
20. 豚(ぶた)の病気対策(びょうきたいさく)には「発病豚隔離淘汰(はつびょうとんかくりとうた)」「感染経路遮断(かんせんけいろしゃだん)」「未感染豚抵抗力強化(みかんせんとんていこうりょくきょうか)」の3つの視点(してん)がある。
Pagsasalin: Ang pag-iwas sa sakit ng baboy ay ginagawa sa tatlong pamamaraan: paghihiwalay/pag-alis ng mga may sakit na baboy, pagputol ng daan ng impeksyon, at pagpapabuti ng tibay ng malusog na mga baboy.
Paliwanag: Malinaw na binabanggit sa teksto ang tatlong pangunahing haligi sa pamamahala ng kalusugan ng baboy.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 71
21 / 40
21. 鶏(にわとり)の必要栄養素(ひつようえいようそ)には何(なに)がありますか。
Pagsasalin: Ano ang mga mahahalagang sustansya na kailangan ng manok?
Paliwanag: Kailangan ng manok ng iba't ibang sustansya, hindi lamang isang uri, para sa paglaki at paggawa ng itlog.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 75
22 / 40
22. 日本(にほん)飼養標準(しようひょうじゅん)による幼雛期(ようすうき)の粗タンパク質(CP)と代謝エネルギー(ME)の要求量(ようきゅうりょう)はどれですか。
Pagsasalin: Ano ang kinakailangang CP at ME para sa mga manok sa yugto ng starter (幼すう期) ayon sa mga pamantayan ng Hapon?
Paliwanag: Ang mga pamantayan ng Hapon ay nagtatala ng kinakailangang CP 19% at ME 2,900 kcal para sa mga manok sa yugto ng starter.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 79
23 / 40
23. 幼すう期(ようすうき)では育すう器(いくすうき)の温度(おんど)を20℃前後(ぜんご)に設定(せってい)する。
Pagsasalin: Sa unang yugto, ang temperatura ng brooder ay nakatakda sa mga 20℃.
Paliwanag: Ang temperatura ay dapat mapanatili sa 32–35℃ na may humidity na mga 65%, hindi 20℃.
Pinagmulang pahina: Pahina 82
24 / 40
24. 鶏(にわとり)の排卵(はいらん)から次(つぎ)の排卵(はいらん)までの時間(じかん)は約(やく)25~26時間(じかん)である。
Pagsasalin: Ang oras mula sa isang obulasyon hanggang sa susunod sa mga manok ay humigit-kumulang 25–26 na oras.
Paliwanag: Sinasabi ng teksto na ang siklo ng obulasyon ng manok ay tumatagal ng 25–26 na oras.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 86
25 / 40
25. 卵白(らんぱく)の鮮度(せんど)を評価(ひょうか)する基準(きじゅん)として用(もち)いられるのは何(なん)ですか。
Pagsasalin: Anong tagapagpahiwatig ang ginagamit upang suriin ang pagiging sariwa ng albumen?
Paliwanag: Ang Haugh Unit ay kinakalkula mula sa taas ng makapal na albumen at bigat ng itlog, at ginagamit bilang pamantayan para sa pagiging sariwa.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 90
26 / 40
26. 高病原性鳥インフルエンザの特定症状(とくていしょうじょう)とされるのはどれですか。
Pagsasalin: Ano ang isang tipikal na sintomas ng highly pathogenic na AI na ginagamit bilang tagapagpahiwatig?
Paliwanag: Sinasabi ng teksto na kung ang antas ng pagkamatay sa loob ng 1 araw ay ≥2 beses ng average para sa panahon, pinaghihinalaan ang highly pathogenic na AI.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 94
27 / 40
27. 傘型育すう法(かさがたいくすうほう)は天井(てんじょう)から吊(つ)るしたヒーターで雛(ひな)を下(した)から温(あたた)める方式(ほうしき)である。
Pagsasalin: Pinaiinit ng umbrella heating system (傘型育すう法) ang mga sisiw mula sa ibaba gamit ang isang heater.
Paliwanag: Sa kabilang banda, ang heater ay nakabitin sa itaas, na nagbibigay ng init mula sa itaas patungo sa mga sisiw.
Pinagmulang pahina: Pahina 97
28 / 40
28. ひなは導入(どうにゅう)後(ご)、7日齢(にちれい)で29℃になるように温度(おんど)を下(さ)げていく。
Pagsasalin: Pagkatapos pumasok ang mga sisiw, ang temperatura ay ibinaba sa 29℃ sa edad na 7 araw.
Paliwanag: Tama, ang temperatura ay unti-unting ibinababa hanggang 29℃ sa ika-7 araw.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 101
29 / 40
29. サラブレッド種(しゅ)が疝痛(せんつう)を起(お)こしやすい理由(りゆう)は何(なん)ですか。
Pagsasalin: Bakit madaling magkaroon ng colic (sakit sa tiyan) ang mga Thoroughbred?
Paliwanag: Nabanggit na mahaba ang bituka ng mga Thoroughbred, kaya't madali silang magkaroon ng colic.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 105
30 / 40
30. ローヤルゼリーはどのようにして作(つく)られますか。
Pagsasalin: Paano ginagawa ang royal jelly?
Paliwanag: Ang royal jelly ay inilalabas ng mga pukyutang manggagawa na kumakain ng pollen, at pagkatapos ay ibinibigay sa reyna at sa mga larva.
Pinagmulang pahina: Pahina 109
31 / 40
31. 鶏(にわとり)は高温(こうおん)になると飼料摂取量(しりょうせっしゅりょう)が減少(げんしょう)する。
Pagsasalin: Kapag mataas ang temperatura, binabawasan ng mga manok ang kanilang konsumo ng pagkain.
Paliwanag: Tama, sa mainit na temperatura ang mga manok ay kumakain ng mas kaunti kaya bumababa ang produksyon ng itlog.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 112
32 / 40
32. 車両用(しゃりょうよう)消毒槽(しょうどくそう)の薬液(やくえき)はどのくらいの頻度(ひんど)で更新(こうしん)する必要(ひつよう)がありますか。
Pagsasalin: Gaano kadalas dapat palitan ang disinfectant liquid sa paliguan ng sasakyan?
Paliwanag: Bumababa ang bisa ng likido sa paglipas ng panahon, kaya dapat itong palitan ng 2–3 beses bawat linggo.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 117
33 / 40
33. 牛床(ぎゅうしょう)はどのような状態(じょうたい)に保(たも)つべきですか。
Pagsasalin: Paano dapat panatilihin ang kalagayan ng sabsaban ng baka?
Paliwanag: Ang sabsaban ng baka ay dapat laging malinis at tuyo upang maiwasan ang mga pinsala at mapanatili ang ginhawa.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 121
34 / 40
34. 搾乳(さくにゅう)終了後(しゅうりょうご)、ティートカップは1本(ほん)ずつ順番(じゅんばん)に外(はず)すのが正(ただ)しい。
Pagsasalin: Pagkatapos mag-gatas, ang mga teat cup ay tinatanggal nang paisa-isa.
Paliwanag: Ipinaliwanag ng teksto na ang lahat ng apat na teat cup ay dapat alisin nang sabay-sabay pagkatapos patayin ang vacuum.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 124
35 / 40
35. 尾(お)や尾根部(びこんぶ)が汚(よご)れている場合(ばあい)、下痢(げり)が疑(うたが)われる。
Pagsasalin: Kung ang buntot o ang paligid ng base ng buntot ay marumi, kung gayon ang pagtatae ay pinaghihinalaan.
Paliwanag: Binanggit ng teksto na ang maruming buntot dahil sa dumi → isang tanda ng pagtatae.
Pinagmulang pahina: Pahina 128
36 / 40
36. 発情(はつじょう)期(き)における交配(こうはい)または授精(じゅせい)の回数(かいすう)は通常(つうじょう)何(なん)回(かい)ですか。
Pagsasalin: Ilang beses karaniwang ginagawa ang pagtatalik/artipisyal na insemination sa isang estrus?
Paliwanag: Upang tumaas ang tsansa ng pagbubuntis, 2 beses ginagawa ang pagtatalik/insemination sa isang estrus.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 132
37 / 40
37. 入(にゅう)すう後(ご)2日(にち)以降(いこう)に飼料(しりょう)と飲水(いんすい)を置(お)く場所(ばしょ)として正(ただ)しいのはどれですか。
Pagsasalin: Pagkatapos ng 2 araw sa brooder, saan dapat ilagay ang pagkain at tubig?
Paliwanag: Pagkatapos ng 2 araw, ang pagkain at tubig ay dapat ibigay sa lugar na may temperatura ng silid, hindi lamang sa brooder.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 136
38 / 40
38. 飼料給与管理記録簿(しりょうきゅうよかんりきろくぼ)は最低(さいてい)2年間(ねんかん)保管(ほかん)する必要(ひつよう)がある。
Pagsasalin: Ang mga talaan ng pamamahala sa pagpapakain ay dapat itago nang hindi bababa sa 2 taon.
Paliwanag: Kinumpirma ng teksto na ang mga talaan sa pagpapakain ay dapat itago nang hindi bababa sa 2 taon.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 139
39 / 40
39. 放牧地(ほうぼくち)の草丈(くさたけ)は長(なが)いままにしておくことが望(のぞ)ましい。
Pagsasalin: Ang damo sa pastulan ay dapat iwanang mahaba.
Paliwanag: Ang damo ay dapat putulin nang maikli upang mas gusto ng mga kabayo at upang makatulong na maiwasan ang mga damo.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 143
40 / 40
40. 蜜こし器(みつこしき)の役割(やくわり)はどれですか。
Pagsasalin: Ano ang gamit ng honey strainer (蜜こし器)?
Paliwanag: Ginagamit ang honey strainer upang salain ang dumi at mga labi ng wax upang maging malinis ang pulot bago ito itago.
Pahina ng pinagmulan: Pahina 147
Your score is
The average score is 0%