SSW 2 FOOD SERVICE (HYGENE CONTROL) 2
1 / 46
1. 日本(にほん)で発生(はっせい)する食中毒(しょくちゅうどく)の原因(げんいん)として最(もっと)も多(おお)いのはどれですか。
अनुवाद: जापानमा हुने खाद्य विषाक्तता (food poisoning) को सबैभन्दा सामान्य कारण कुन हो?
व्याख्या: रेइवा ४ (२०२२) को तथ्याङ्क अनुसार, खाद्य विषाक्तताको सबैभन्दा सामान्य कारण एनिसकिस (५६६ घटनाहरू) हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 1
2 / 46
2. 令和4年(れいわよねん)の食中毒(しょくちゅうどく)事件数(じけんすう)で最(もっと)も多(おお)い病因物質(びょういんぶっしつ)はどれですか。
अनुवाद: रेइवा ४ (२०२२) मा खाद्य विषाक्तता घटनाहरूको संख्यामा सबैभन्दा सामान्य रोगजनक तत्व (pathogenic agent) कुन हो?
व्याख्या: रेइवा ४ (२०२२) को तथ्याङ्कमा, सबैभन्दा सामान्य रोगजनक तत्व एनिसकिस थियो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 2
3 / 46
3. サルモネラ属菌(さるもねらぞくきん)は令和4年(れいわよねん)の食中毒(しょくちゅうどく)の原因(げんいん)の一(ひと)つである。
अनुवाद: साल्मोनेला ब्याक्टेरिया रेइवा ४ (२०२२) मा खाद्य विषाक्तता को कारणहरू मध्ये एक हो।
व्याख्या: साल्मोनेला ब्याक्टेरिया रेइवा ४ (२०२२) मा खाद्य विषाक्तताको कारणहरू मध्ये एकको रूपमा रिपोर्ट गरिएको छ।
4 / 46
4. ウイルス(ういるす)は食品(しょくひん)の中(なか)で増殖(ぞうしょく)する。
अनुवाद: भाइरस खाना भित्र बढ्छ।
व्याख्या: भाइरस खानामा बढ्दैन, जुन ब्याक्टेरिया भन्दा फरक छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 3
5 / 46
5. 5S 活動(かつどう)の内容(ないよう)に含(ふく)まれるものはどれですか。
अनुवाद: 5S गतिविधिहरूको सामग्रीमा कुन-कुन समावेश छन्?
व्याख्या: 5S गतिविधिहरूमा "वर्गीकरण (सेइरी), व्यवस्थित (सेइटोन), सफाई (सेइसो), मानकीकरण (सेइकेत्सु), र अनुशासन (शित्सुके)" हुन्छन्।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ४
6 / 46
6. 「HACCP に沿(そ)った衛生管理(えいせいかんり)」は何(なに)を目的(もくてき)としていますか。
अनुवाद: "HACCP-आधारित स्वच्छता व्यवस्थापन" को उद्देश्य के हो?
व्याख्या: HACCP को उद्देश्य महत्त्वपूर्ण प्रक्रियाहरू व्यवस्थापन गर्नु र खानाको खतराहरूलाई रोक्नु हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ५
7 / 46
7. 営業許可(えいぎょうきょか)の更新時(こうしんじ)には、「HACCP に沿(そ)った衛生管理(えいせいかんり)」の実施状況(じっしじょうきょう)の確認(かくにん)を受(う)ける必要(ひつよう)がある。
अनुवाद: व्यवसाय अनुमतिपत्र नवीकरण गर्दा, "HACCP-आधारित स्वच्छता व्यवस्थापन" को कार्यान्वयनको अवस्था जाँच गराउनु आवश्यक छ।
व्याख्या: सार्वजनिक स्वास्थ्य केन्द्रले व्यवसाय अनुमतिपत्र नवीकरण गर्दा र नियमित निरीक्षणको समयमा HACCP को कार्यान्वयनको अवस्था जाँच गर्नेछ।
8 / 46
8. HACCP7原則(げんそく)の中(なか)には、改善措置(かいぜんそち)の設定(せってい)が含(ふく)まれる。
अनुवाद: HACCP का ७ सिद्धान्तहरूमा, सुधारात्मक कार्यहरू स्थापना गर्ने कार्य समावेश छ।
व्याख्या: HACCP का ७ सिद्धान्तहरूमध्ये, पाँचौं सिद्धान्त सुधारात्मक कार्यहरू स्थापना गर्नु हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ६
9 / 46
9. 食品衛生責任者(しょくひんえいせいせきにんしゃ)になることができるのは誰(だれ)ですか。
अनुवाद: को खाद्य स्वच्छता प्रबन्धक हुन सक्छ?
व्याख्या: खाद्य स्वच्छता प्रबन्धक एक शेफ वा पोषणविद् जस्ता योग्यता भएका व्यक्ति वा प्रान्तका गभर्नरद्वारा आयोजित तालिम कोर्समा सहभागी भएको व्यक्ति हुन सक्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ७
10 / 46
10. 床(ゆか)のドライシステムを使用(しよう)している場合(ばあい)、作業中(さぎょうちゅう)に床(ゆか)が濡(ぬ)れたらどうすべきですか。
अनुवाद: फ्लोरको ड्राई सिस्टम प्रयोग गर्दा, काम गर्दा भुइँ भिजेमा के गर्नुपर्छ?
स्पष्टीकरण: ड्राई सिस्टममा भुइँ भिज्यो वा फोहोर भयो भने विशेष उपकरणहरूले तुरुन्तै हटाउनु पर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ८
11 / 46
11. 排水溝(はいすいこう)は週1回清掃(せいそう)すれば十分(じゅうぶん)である。
अनुवाद: हप्तामा एक पटक नाली सफा गरे पुग्छ।
स्पष्टीकरण: नालीहरू हरेक दिन सफा गर्नुपर्छ; हप्तामा एक पटक पर्याप्त हुँदैन।
12 / 46
12. トイレ清掃(せいそう)は週1回で十分(じゅうぶん)である。
अनुवाद: हप्तामा एक पटक शौचालय सफा गरे पुग्छ।
स्पष्टीकरण: शौचालयहरू हरेक दिन सफा र कीटाणुरहित गर्नुपर्छ; हप्तामा एक पटक पर्याप्त हुँदैन।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ९
13 / 46
13. 食品を扱(あつか)う区域(くいき)で動物(どうぶつ)を飼育(しいく)することが禁止(きんし)されている理由(りゆう)は何(なん)ですか。
प्रश्न: खाद्यवस्तुहरू ह्यान्डल गर्ने क्षेत्रमा जनावरहरू पाल्न किन निषेध गरिएको हो?
व्याख्या: जनावरहरूले संक्रामक रोगहरू ल्याउने र खाद्यवस्तुहरूलाई दूषित गर्ने जोखिम भएकोले जनावरहरू पाल्न निषेध गरिएको हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १०
14 / 46
14. 「洗浄(せんじょう)」と「消毒(しょうどく)」の違(ちが)いは何(なん)ですか。
अनुवाद: "सफा गर्नु (Washing/Cleaning)" र "कीटाणुशोधन (Disinfection)" बीचको भिन्नता के हो?
व्याख्या: सफा गर्नु फोहोर र विदेशी वस्तु हटाउनको लागि गरिन्छ, र कीटाणुशोधन हानिकारक सूक्ष्मजीवहरूलाई कम गर्नको लागि गरिन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 11
15 / 46
15. 食器類(しょっきるい)の洗浄(せんじょう)は流水(りゅうすい)または微温水(びおんすい)で十分(じゅうぶん)すすいだ後(あと)、乾燥(かんそう)させる。
अनुवाद: टेबलवेयर लाई बग्ने पानी वा मनतातो पानीले पर्याप्त रूपमा कुल्ला गरेपछि सुकाउनु पर्छ।
व्याख्या: डिटर्जेन्टले धोएपछि, बग्ने पानी वा मनतातो पानीले पर्याप्त रूपमा कुल्ला गर्नुहोस्, र त्यसपछि सुकाउनुहोस्।
16 / 46
16. 破(やぶ)れたザルを使(つか)い続(つづ)けても問題(もんだい)はない。
अनुवाद: फाटेको जाली/चाल्नु लाई प्रयोग गरिरहनुमा कुनै समस्या छैन।
व्याख्या: फाटेको जालीलाई तत्काल प्रतिस्थापन गर्न आवश्यक छ किनभने विदेशी वस्तु मिसिने जोखिम हुन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 12
17 / 46
17. 次亜塩素酸ナトリウム(じあえんそさんナトリウム)とアルカリ洗浄剤(せんじょうざい)を混(ま)ぜるとどうなりますか。
अनुवाद: सोडियम हाइपोक्लोराइट र अल्कलाइन डिटर्जेन्ट मिसाउँदा के हुन्छ?
व्याख्या: सोडियम हाइपोक्लोराइट र अल्कलाइन डिटर्जेन्ट मिसाउँदा, विषाक्त क्लोरीन ग्यास उत्पन्न हुन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 13
18 / 46
18. 食器(しょっき)や調理器具(ちょうりきぐ)の加熱消毒(かねつしょうどく)は、何度(なんど)で何分間(なんぷんかん)行(おこな)う必要(ひつよう)がありますか。
अनुवाद: टेबलवेयर र खाना पकाउने भाँडाहरूको ताप कीटाणुशोधन (heat disinfection) को लागि, आवश्यक तापक्रम र अवधि कति हो?
व्याख्या: टेबलवेयर र खाना पकाउने भाँडाहरूलाई 80∘C मा ५ मिनेट वा सो भन्दा बढी तताउन आवश्यक छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 14
19 / 46
19. 紫外線殺菌灯(しがいせんさっきんとう)は寿命(じゅみょう)があるため、定期的(ていきてき)に交換(こうかん)する必要(ひつよう)がある。
अनुवाद: पराबैंगनी जीवाणुशोधक बत्तीहरूको आयु हुने भएकोले, तिनीहरूलाई नियमित रूपमा परिवर्तन गर्नुपर्छ।
व्याख्या: पराबैंगनी जीवाणुशोधक बत्तीहरूको प्रभावी विकिरण समय सीमित हुने भएकोले, तिनीहरूलाई परिवर्तन गर्नु आवश्यक छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १४
20 / 46
20. ボウルなどの容器(ようき)は洗浄後(せんじょうご)、重(かさ)ねて保管(ほかん)しても問題(もんだい)ない。
अनुवाद: भाँडाहरू जस्तै कचौराहरू धोएपछि एकमाथि अर्को राख्दा कुनै समस्या छैन।
व्याख्या: भाँडाहरूलाई एकमाथि अर्को राख्दा पानी तल जम्मा हुन सक्छ, र धुलो मिसिएर अस्वच्छ हुन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १५
21 / 46
21. 手洗(てあら)い設備(せつび)の給水栓(きゅうすいせん)は、どのような仕組(しく)みが望(のぞ)ましいですか。
अनुवाद: हात धुने सुविधाका लागि कस्तो प्रकारको पानीको नलको संयन्त्र उचित हुन्छ?
व्याख्या: सेन्सर, खुट्टाले दबाउने, वा कुहिनोले दबाउने किसिमका नलहरू धेरै स्वच्छतापूर्ण हुन्छन्।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १६
22 / 46
22. 食品製造(しょくひんせいぞう)や調理(ちょうり)に使用(しよう)する水(みず)は何(なに)を使(つか)わなければなりませんか。
अनुवाद: खाद्य उत्पादन र खाना पकाउनका लागि कस्तो प्रकारको पानी प्रयोग गर्नुपर्छ?
व्याख्या: खाद्य उत्पादन र खाना पकाउनका लागि धाराको पानी वा पिउन योग्य पानी आवश्यक छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १७
23 / 46
23. 作業(さぎょう)開始前(かいしぜん)に水(みず)の色(いろ)、濁(にご)り、臭(にお)い、味(あじ)を点検(てんけん)する必要(ひつよう)はない。
अनुवाद: काम सुरु गर्नुअघि पानीको रङ, धमिलोपना, गन्ध, र स्वाद जाँच गर्नु आवश्यक छैन।
व्याख्या: काम सुरु गर्नुअघि पानीको जाँच हरेक दिन गरिनुपर्छ।
24 / 46
24. 水質検査(すいしつけんさ)の成績書(せいせきしょ)は半年(はんとし)保存(ほぞん)すれば十分(じゅうぶん)である。
अनुवाद: पानीको गुणस्तर परीक्षणको रिपोर्ट ६ महिनासम्म राखे पुग्छ।
स्पष्टीकरण: परीक्षण रिपोर्ट एक वर्ष वा सोभन्दा बढी समयसम्म राख्नुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १८
25 / 46
25. クロゴキブリ(くろごきぶり)はどのような場所(ばしょ)から調理施設(ちょうりしせつ)に侵入(しんにゅう)しますか。
अनुवाद: जापानी झिंगा (kurogokiburi) कस्तो ठाउँबाट खाना बनाउने ठाउँमा पस्छ?
स्पष्टीकरण: जापानी झिंगा भिजेको बाहिरी ठाउँहरू र फोहोर फ्याँक्ने ठाउँहरूमा बस्छ र खाना बनाउने ठाउँमा पस्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १९
26 / 46
26. クマネズミとドブネズミの違(ちが)いとして正(ただ)しいのはどれですか。
अनुवाद: कालो मुसा (kumanizumi) र नर्वे मुसा (dobunezumi) बीचको सही भिन्नता कुन हो?
स्पष्टीकरण: कालो मुसा छत र पाइपहरूमा चढ्नमा राम्रो हुन्छ, जबकि नर्वे मुसा ठाडो गतिमा राम्रो हुँदैन।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २०
27 / 46
27. 廃棄物(はいきぶつ)や排水(はいすい)を適切(てきせつ)に処理(しょり)することは、施設(しせつ)と周辺(しゅうへん)の環境(かんきょう)を清潔(せいけつ)に保(たも)つために重要(じゅうよう)である。
अनुवाद: फोहर र ढलको पानीलाई राम्ररी व्यवस्थापन गर्नु ठाउँ र वरपरको वातावरण सफा राख्न महत्त्वपूर्ण छ।
स्पष्टीकरण: फोहर र ढलको पानीलाई राम्ररी व्यवस्थापन गर्नु जनस्वास्थ्यको रक्षा गर्न आवश्यक छ।
28 / 46
28. ゴミ処理手順(てじゅん)は従業員(じゅうぎょういん)だけが理解(りかい)できればよい。
अनुवाद: फोहोर व्यवस्थापन प्रक्रिया कर्मचारीहरूले मात्र बुझे पुग्छ।
स्पष्टीकरण: फोहोर व्यवस्थापन प्रक्रियाहरू सबैले बुझ्न सक्ने गरी एक पुस्तिकामा लेखिएको हुनुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २१
29 / 46
29. 帽子(ぼうし)やインナーネットを着用(ちゃくよう)する目的(もくてき)は何(なん)ですか。
प्रश्न: टोपी वा भित्री जाली (इनरनेट) लगाउनुको उद्देश्य के हो?
व्याख्या: टोपी र भित्री जाली कपाल खानामा मिसिन नदिनको लागि लगाइन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २२
30 / 46
30. マスクを着用(ちゃくよう)する主(おも)な目的(もくてき)は何(なん)ですか。
प्रश्न: मास्क लगाउनुको मुख्य उद्देश्य के हो?
व्याख्या: मास्कले हाच्छिउँ वा खोकीबाट निस्कने छिटा र मुख वा नाक छोएका हातहरूबाट हुने प्रदूषणलाई रोक्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २३
31 / 46
31. 食品衛生(しょくひんえいせい)は手洗(てあら)いに始(はじ)まり、手洗(てあら)いに終(お)わる。
अनुवाद: खाद्य स्वच्छता हात धुने बाट सुरु हुन्छ र हात धुने मा समाप्त हुन्छ।
व्याख्या: हात धुनु खाद्य विषाक्तता रोकथामको आधारभूत बिन्दु हो र यो सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 23
32 / 46
32. トイレを使用(しよう)した後(あと)、手洗(てあら)いをしなくても調理場(ちょうりば)に入(はい)ってよい。
अनुवाद: शौचालय प्रयोग गरेपछि हात नधुई भान्सा क्षेत्र मा प्रवेश गर्न सकिन्छ।
व्याख्या: शौचालय प्रयोग गरेपछि हात धुनु अनिवार्य छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 24
33 / 46
33. 外食(がいしょく)におけるアレルゲン情報(じょうほう)の提供(ていきょう)はどうなっていますか。
अनुवाद: बाहिरी खानपान (रेस्टुरेन्ट/खाद्य सेवा) मा एलर्जेन जानकारी उपलब्ध गराउने बारे के छ?
व्याख्या: बाहिरी खानपान मा लेबलिंग अनिवार्य छैन, तर जानकारी उपलब्ध गराउन सिफारिस गरिन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 25
34 / 46
34. アレルゲン表示(ひょうじ)の義務(ぎむ)がある特定原材料(とくていげんざいりょう)はどれですか。
अनुवाद: निम्न मध्ये कुन खास कच्चा पदार्थहरूमा एलर्जीन प्रदर्शन गर्न आवश्यक छ?
व्याख्या: प्रदर्शन गर्नुपर्ने ८ वटा वस्तुहरू छन्।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २६
35 / 46
35. 食物アレルギー(しょくもつあれるぎー)対応(たいおう)では、交差汚染(こうさおせん)を防止(ぼうし)する必要(ひつよう)はない。
अनुवाद: खाद्य एलर्जीको प्रतिक्रियामा, क्रस-प्रदूषण रोक्न आवश्यक छैन।
व्याख्या: क्रस-प्रदूषण रोक्नु खाद्य एलर्जीको प्रतिक्रियाको एक मौलिक भाग हो।
36 / 46
36. 2021年6月1日以降(いこう)、食品リコールに関(かん)する義務(ぎむ)は何(なん)ですか。
अनुवाद: जुन १, २०२१ पछि खाद्य पदार्थ फिर्ता सम्बन्धी के दायित्व छ?
व्याख्या: २०२१ देखि, स्वैच्छिक फिर्ताहरू रिपोर्ट गर्नु अनिवार्य भएको छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २७
37 / 46
37. 食品運搬(しょくひんうんぱん)の際(さい)、積(つ)み込み前(まえ)に必要(ひつよう)な対策(たいさく)は何(なん)ですか。
अनुवाद: खाना ढुवानी गर्दा, लोड गर्नु अघि कुन उपायहरू आवश्यक छन्?
स्पष्टीकरण: लोड गर्नु अघि, तापक्रम व्यवस्थापन जाँच गर्नुहोस् र, आवश्यक भएमा, गाडीलाई पहिले चिसो गर्नुहोस्।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २८
38 / 46
38. 弁当(べんとう)などの調理済(ちょうりず)み食品(しょくひん)は、提供(ていきょう)までの時間管理(じかんかんり)が必要(ひつよう)である。
अनुवाद: बेन्टो बक्स जस्ता पकाइएका खानाहरूलाई सेवा नहुँदासम्म समय व्यवस्थापन आवश्यक हुन्छ।
स्पष्टीकरण: सेवा नहुँदासम्म समयको व्यवस्थापन गर्नु फूड पोइजनिङबाट बच्न महत्त्वपूर्ण छ।
39 / 46
39. 計り売りされる商品(しょうひん)は、ラベル表示(ひょうじ)が完全(かんぜん)に免除(めんじょ)されるため、衛生管理(えいせいかんり)は不要(ふよう)である。
अनुवाद: तौलले बेचिने सामान (जस्तै, प्रति ग्राम) लाई लेबल लगाउनु पर्दैन, त्यसैले सरसफाइको व्यवस्थापन आवश्यक छैन।
स्पष्टीकरण: तौलले बेच्ने सामानको लागि पनि सरसफाइको व्यवस्थापन आवश्यक छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ २९
40 / 46
40. 記録(きろく)を振(ふ)り返(かえ)ることで可能(かのう)になることは何(なん)ですか。
अनुवाद: रेकर्डहरूको समीक्षा गरेर के सम्भव छ?
स्पष्टीकरण: रेकर्डहरूको समीक्षा कार्यक्षमता र सुधारका लागि प्रभावकारी छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 30
41 / 46
41. 包丁(ほうちょう)やまな板(いた)の使用方法(しようほうほう)として正(ただ)しいのはどれですか。
अनुवाद: चक्कु र कटिङ बोर्ड प्रयोग गर्ने सही तरिका के हो?
स्पष्टीकरण: क्रस-कन्ट्यामिनेसनबाट बच्न चक्कु र कटिङ बोर्डहरू अलग-अलग प्रयोग गर्नुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 31
42 / 46
42. 調理器具(ちょうりきぐ)や布巾(ふきん)は洗浄(せんじょう)後(ご)、消毒(しょうどく)・乾燥(かんそう)し、衛生的(えいせいてき)に保管(ほかん)する必要(ひつよう)がある。
अनुवाद: खाना पकाउने भाँडाकुँडा र कपडाहरू धोएपछि कीटाणुरहित र सुकाउनु पर्छ, र सरसफाइसहित भण्डारण गर्नुपर्छ।
स्पष्टीकरण: खाना पकाउने भाँडाकुँडालाई सरसफाइ कायम राख्न कीटाणुरहित र सुकाउनु पर्छ।
43 / 46
43. 加熱調理後(かねつちょうりご)の食品(しょくひん)は、10~60℃の温度帯(おんどたい)に長時間置(お)いても問題(もんだい)がない。
प्रश्न: पकाइएको खानेकुरालाई १० देखि ६०℃ को तापक्रममा लामो समयसम्म राख्दा फरक पर्दैन।
व्याख्या: १० देखि ६०℃ को तापक्रममा ब्याक्टेरियाहरू सजिलै बढ्न सक्ने खतरा हुन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ३२
44 / 46
44. 盛(も)り付(つ)け作業(さぎょう)の前(まえ)に必要(ひつよう)なチェック項目(こうもく)はどれですか。
प्रश्न: खाना मिलाउनुअघि जाँच गर्नुपर्ने कुराहरू तलका मध्ये कुन हो?
व्याख्या: खाना मिलाउनुअघि हात धुने र सफा तयारी गर्नु आवश्यक हुन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ३३
45 / 46
45. 盛(も)り付(つ)け時(じ)に必(かなら)ず守(まも)るべきことはどれですか。
अनुवाद: खाना प्लेटिङ गर्दा सधैं पालना गर्नुपर्ने कुरा के हो?
व्याख्या: प्लेटिङ गर्दा सधैं पन्जा वा सफा भाँडाकुँडा प्रयोग गर्नुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ३४
46 / 46
46. 冷蔵食品(れいぞうしょくひん)は10℃以下(いか)、冷凍食品(れいとうしょくひん)は-15℃以下(いか)で保存(ほぞん)することが推奨(すいしょう)されている。
अनुवाद: फ्रिजमा राखिने खाद्य पदार्थहरूलाई १०°C वा सोभन्दा कम तापक्रममा, र जमेको खाद्य पदार्थहरूलाई -१५°C वा सोभन्दा कम तापक्रममा भण्डारण गर्न सिफारिस गरिन्छ।
व्याख्या: फ्रिज र फ्रिजिङका लागि तापक्रम नियन्त्रण खाद्य स्वच्छताको आधार हो।
Your score is
The average score is 0%