SSW 2 FOOD SERVICE (store manajemen) 9
1 / 46
1. 外食産業(がいしょくさんぎょう)の成功(せいこう)には QSC(品質・サービス・清潔)だけでなく、A(雰囲気)やH(ホスピタリティ)も重要(じゅうよう)である。
अनुवाद: खाद्य सेवा उद्योग को सफलता को लागि QSC (गुणस्तर, सेवा, सरसफाइ) मात्र होइन, A (वातावरण/माहोल) र H (आतिथ्य) पनि महत्त्वपूर्ण छन्। के यो सही छ?
व्याख्या: सही। QSCA+H आवश्यक छ।
निहित उत्तर: O सही
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 1
2 / 46
2. 外食産業(がいしょくさんぎょう)を成功(せいこう)させるために必要(ひつよう)な要素(ようそ)はどれですか。
अनुवाद: खाद्य सेवा उद्योगमा सफल हुनको लागि आवश्यक तत्व कुन हो?
व्याख्या: QSCA+H सफलताको लागि शर्त हो।
3 / 46
3. 時間帯責任者(じかんたいせきにんしゃ)は、店内(てんない)の清掃(せいそう)や補充点検(ほじゅうてんけん)には関(かん)わらない。
अनुवाद: सिफ्ट म्यानेजर पसल भित्रको सरसफाइ र पुनःपूर्ति/जाँच मा संलग्न हुँदैन। के यो सही छ?
व्याख्या: गलत। सरसफाइ र पुनःपूर्ति पनि म्यानेजरको निर्देशन (मार्गदर्शन) को भाग हो।
निहित उत्तर: X गलत
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 2
4 / 46
4. 時間帯責任者(じかんたいせきにんしゃ)の主(おも)な任務(にんむ)は何ですか。
अनुवाद: सिफ्ट म्यानेजर (shift manager) को मुख्य कर्तव्य के हो?
व्याख्या: QSC कायम राख्नु सिफ्ट म्यानेजरको उच्चतम प्राथमिकताको कर्तव्य हो।
5 / 46
5. 人時接客数(にんじせっきゃくすう)が低(ひく)い場合(ばあい)、店舗責任者(てんぽせきにんしゃ)は原因(げんいん)を調査(ちょうさ)し、対策(たいさく)を取(と)る必要(ひつよう)がある。
नेपाली: यदि निन्जी सेक्क्याकुसु (प्रति घण्टा प्रति व्यक्ति सेवा दिइने ग्राहकहरूको संख्या) कम छ भने, स्टोर प्रबन्धकले कारण अनुसन्धान गरी उपायहरू अपनाउनुपर्छ।
व्याख्या: सही। कारण पहिचान गरी त्यस अनुसार प्रतिक्रिया दिनु प्रबन्धकको भूमिका हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 3
6 / 46
6. 人時生産性(にんじせいさんせい)が示(しめ)すものは何ですか。
नेपाली: निन्जी सेइसान्सेई (प्रति घण्टा प्रति व्यक्ति कुल नाफा) ले के देखाउँछ?
व्याख्या: यसले कुल नाफामा आधारित उत्पादकत्वलाई प्रतिनिधित्व गर्छ।
7 / 46
7. 労働分配率(ろうどうぶんぱいりつ)の適正値(てきせいち)は 20~25% である。
नेपाली: रौदोउबुन्पाइरित्सु (श्रम वितरण अनुपात) को उपयुक्त मान 20-25% हो।
व्याख्या: गलत। उपयुक्त मान 35-40% हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 4
8 / 46
8. 原価率(げんかりつ)を上(あ)げる要因(よういん)として適切(てきせつ)なものはどれですか。
नेपाली: तलका मध्ये कुन चाहिँ जेनकारित्सु (लागत अनुपात) बढाउने सही कारक हो?
व्याख्या: खाना पकाउने गल्तीहरू र खानाको हानि लागत अनुपात बढाउँछ।
9 / 46
9. 労働時間(ろうどうじかん)の管理方法(かんりほうほう)は、すべての業態(ぎょうたい)で同じ方法(ほうほう)が使(つか)われています。
अनुवाद: काम गर्ने घण्टा व्यवस्थापन गर्ने तरिका सबै प्रकारका व्यवसायहरूका लागि एउटै तरिका प्रयोग गरिन्छ। के यो सही छ?
स्पष्टीकरण: गलत। व्यवसायको प्रकार र प्रति ग्राहकको मूल्यको आधारमा फरक-फरक तरिकाहरू प्रयोग गरिन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 5
10 / 46
10. 平均客単価(へいきんきゃくたんか)が1,800円を超(こ)える高級(こうきゅう)寿司(すし)店などでは、主(おも)にどの基準(きじゅん)で労働時間(ろうどうじかん)が管理(かんり)されますか。
अनुवाद: प्रति ग्राहकको औसत मूल्य १८०० येनभन्दा बढी हुने उच्च-स्तरीय सुशी रेस्टुरेन्टहरूमा, काम गर्ने घण्टा व्यवस्थापन गर्न मुख्यतया कुन मापदण्ड प्रयोग गरिन्छ?
स्पष्टीकरण: उच्च-स्तरीय रेस्टुरेन्टहरूले काम गर्ने घण्टा प्रति बिक्रीलाई मापदण्डको रूपमा प्रयोग गर्छन् भनेर व्याख्या गरिएको छ।
11 / 46
11. 閑散月(かんさんづき)には、売上高(うりあげだか)が大(おお)きいため、人時接客数(にんじせっきゃくすう)を高(たか)く設定(せってい)します。
अनुवाद: सुस्त महिनाहरूमा, बिक्री उच्च हुने हुनाले प्रति काम गर्ने घण्टा ग्राहकहरूको संख्या उच्च सेट गरिन्छ। के यो सही छ?
स्पष्टीकरण: गलत। सुस्त महिनाहरूमा, बिक्री कम हुन्छ, त्यसैले प्रति काम गर्ने घण्टा ग्राहकहरूको संख्या कम सेट गरिन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 6
12 / 46
12. 客単価(きゃくたんか)を上(あ)げるための具体的(ぐたいてき)な方法(ほうほう)はどれですか。
अनुवाद: प्रति ग्राहकको मूल्य बढाउनको लागि एउटा विशेष तरिका कुन हो?
स्पष्टीकरण: सुझाइएको बिक्री मार्फत प्रति ग्राहकको मूल्य बढाउन सकिन्छ।
13 / 46
13. 荒利益率(あらりえきりつ)と原価率(げんかりつ)を合(あ)わせると、100%を超(こ)える。
अनुवाद: जब कुल नाफा मार्जिन र लागत अनुपात मिलाइन्छ, परिणाम 100% भन्दा बढी हुन्छ।
व्याख्या: गलत। लागत अनुपात + कुल नाफा मार्जिन = 100%।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ८
14 / 46
14. 目玉焼きハンバーグの荒利益率(あらりえきりつ)はいくらですか。
अनुवाद: भुटेको अण्डा भएको ह्याम्बर्गरको कुल नाफा मार्जिन कति हो?
व्याख्या: कुल नाफा ¥490 ÷ बिक्री मूल्य ¥700 = 70.0%।
15 / 46
15. 労働分配率(ろうどうぶんぱいりつ)の適正範囲(てきせいはんい)は25%~30%である。
अनुवाद: श्रम वितरण अनुपातको उपयुक्त दायरा २५% देखि ३०% हो।
व्याख्या: गलत। उपयुक्त दायरा ३५% देखि ४०% हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ ९
16 / 46
16. 1時間当たりの売上高(うりあげだか)はいくらですか。
अनुवाद: प्रति घण्टाको बिक्री रकम कति हो?
व्याख्या: पाठमा "प्रति घण्टाको बिक्री रकम ¥4,800" उल्लेख छ।
17 / 46
17. マグロ寿司(すし)の標準荒利益率(ひょうじゅんあらりえきりつ)は50%です。
अनुवाद: टुना सुशी को मानक खुद नाफा दर (Standard Gross Profit Margin) 50% हो। के यो सही छ?
व्याख्या: गलत। मानक खुद नाफा दर 60% हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 10
18 / 46
18. マグロ寿司100個販売時(はんばいじ)の荒利益額(あらりえきがく)はいくらですか。
अनुवाद: 100 टुक्रा टुना सुशी बिक्री गर्दा खुद नाफा रकम (gross profit amount) कति हुन्छ?
व्याख्या: खुद नाफा 90 येन × 100 टुक्रा = 9,000 येन।
19 / 46
19. ロス(loss)がなければ、荒利益(あらりえき)は8,250円になった。
अनुवाद: यदि कुनै नोक्सान (loss) नभएको भए, खुद नाफा (gross profit) 8,250 येन हुने थियो। के यो सही छ?
व्याख्या: गलत। वास्तविक खुद नाफा 9,000 येन थियो, र नोक्सान भएकोले यो 8,250 येन भयो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 11
20 / 46
20. この月(つき)のロス率(りつ)はいくらですか。
अनुवाद: यो महिनाको नोक्सान दर (loss rate) कति हो?
व्याख्या: पाठमा "दरमा 5%" भनी उल्लेख गरिएको छ।
21 / 46
21. 現状(げんじょう)の人時接客数(にんじせっきゃくすう)は6人です。
अनुवाद: हालको प्रति मानव-घण्टा सेवा गरिएका ग्राहकहरूको संख्या (Customers per man-hour) 6 जना हो। के यो सही छ?
व्याख्या: गलत। हालको संख्या 4 जना हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 12
22 / 46
22. 人時売上高(にんじうりあげだか)を5,000円にするために必要(ひつよう)な方法はどれですか。
नेपाली: निन्जी उरियागेदाका (प्रति घण्टा प्रति व्यक्ति बिक्री) लाई 5,000 येन बनाउन तलका मध्ये कुन विधि आवश्यक छ?
व्याख्या: पाठमा "वास्तविक काम गर्ने घण्टा 3 घण्टा घटाउने" भनी उल्लेख गरिएको छ।
23 / 46
23. 発注量(はっちゅうりょう)は「適正在庫量(てきせいざいこりょう)+発注時点在庫量」で決定される。
नेपाली: अर्डरको मात्रा (हच्चुउर्यौउ) "इष्टतम भण्डारको मात्रा + अर्डर गर्ने समयमा भण्डारको मात्रा" द्वारा निर्धारण गरिन्छ।
व्याख्या: गलत। अर्डरको मात्रा "इष्टतम भण्डारको मात्रा - हालको भण्डारको मात्रा" द्वारा गणना गरिन्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 13
24 / 46
24. 大手(おおて)チェーン店では、どのような発注(はっちゅう)システムが使(つか)われていますか。
नेपाली: प्रमुख चेन स्टोरहरूले कस्तो प्रकारको अर्डर गर्ने प्रणाली प्रयोग गर्छन्?
व्याख्या: प्रमुख चेन स्टोरहरूले स्वचालित अर्डर प्रणाली अपनाएका छन्।
25 / 46
25. 空箱(からばこ)や空ケースは棚卸し(たなおろし)のために保管(ほかん)しておくべきだ。
नेपाली: खाली बाकस र खाली केसहरू भण्डार सूचीका लागि राख्नुपर्छ।
व्याख्या: गलत। खाली बाकस र खाली केसहरू फ्याँक्नुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 14
26 / 46
26. 棚卸し時(たなおろしじ)の不良品(ふりょうひん)やサンプルはどうすべきですか。
नेपाली: भण्डार सूचीको समयमा खराब सामान वा नमूनाहरूलाई के गर्नुपर्छ?
व्याख्या: नमूनाहरू र खराब सामानहरू पहिले नै प्रक्रिया गर्नुपर्छ।
27 / 46
27. 納品書(のうひんしょ)の数量(すうりょう)や単価(たんか)は検収作業(けんしゅうさぎょう)では確認(かくにん)しなくてもよい。
अनुवाद: डेलिभरी स्लिपमा मात्रा र एकाइ मूल्यलाई स्वीकृति निरीक्षणको समयमा पुष्टि गर्न आवश्यक छैन। के यो सही छ?
स्पष्टीकरण: गलत। डेलिभरी स्लिपको सामग्रीहरू सधैं पुष्टि गर्नुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 15
28 / 46
28. 発注(はっちゅう)数量(すうりょう)が多(おお)すぎるとどのような問題(もんだい)が発生(はっせい)しますか。
अनुवाद: यदि अर्डर गरिएको मात्रा धेरै भयो भने कुन समस्या उत्पन्न हुन्छ?
स्पष्टीकरण: अत्यधिक सूची गुणस्तरमा गिरावट र हानिको कारण हो।
29 / 46
29. ABC分析(ぶんせき)では、売上(うりあげ)の70%を構成(こうせい)するメニューをCとする。
अनुवाद: ABC विश्लेषणमा, बिक्रीको ७०% बनाउने मेनु वस्तुलाई C को रूपमा वर्गीकृत गरिन्छ। के यो सही छ?
स्पष्टीकरण: गलत। ७०% सम्म A हो, ७०-९०% B हो, र ९०-१००% C हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 16
30 / 46
30. セット割引商品(せっとわりびきしょうひん)の導入(どうにゅう)により期待(きたい)できる効果(こうか)はどれですか。
अनुवाद: छुट सेट उत्पादनहरू प्रस्तुत गर्दा कुन प्रभावको अपेक्षा गर्न सकिन्छ?
स्पष्टीकरण: सेट उत्पादनहरूले केन्द्रित अर्डरहरूको कारण दक्षता बढाउँछ, जसले बिक्री बढाउँछ।
31 / 46
31. 新規顧客(しんきこきゃく)を固定顧客(こていこきゃく)にすることが顧客管理(こきゃくかんり)の重要(じゅうよう)な目的(もくてき)である。
अनुवाद: नयाँ ग्राहकहरूलाई नियमित ग्राहकहरूमा परिणत गर्नु ग्राहक व्यवस्थापनको महत्त्वपूर्ण उद्देश्य हो।
व्याख्या: सही। यो ग्राहक व्यवस्थापनको एउटा महत्त्वपूर्ण लक्ष्य हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १७
32 / 46
32. 固定顧客(こていこきゃく)の減少(げんしょう)を防(ふせ)ぐために必要(ひつよう)なことはどれですか。
अनुवाद: नियमित ग्राहकहरूको सङ्ख्यामा कमी आउनबाट रोक्नको लागि तलका मध्ये कुन कुरा आवश्यक छ?
व्याख्या: गुणस्तर नघटाई ग्राहक सेवालाई महत्त्व दिनु महत्त्वपूर्ण हुन्छ।
33 / 46
33. 深夜労働(しんやろうどう)は午後11時から午前6時までの労働である。
अनुवाद: राती काम गर्नु भनेको ११ बजे रातीदेखि बिहान ६ बजेसम्म काम गर्नु हो।
व्याख्या: गलत। राती काम गर्ने समय राती १० बजेदेखि भोलिपल्ट बिहान ५ बजेसम्म हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ १८
34 / 46
34. 有給休暇(ゆうきゅうきゅうか)は雇用開始(こようかいし)から何か月後(なんかげつご)に発生(はっせい)しますか。
अनुवाद: रोजगारी सुरु भएको कति महिनापछि भुक्तानी बिदा लागु हुन्छ?
व्याख्या: भुक्तानी बिदा ६ महिनापछि लागु हुन्छ।
35 / 46
35. 採用面接(さいようめんせつ)の場(ば)で、その場(ば)で採用(さいよう)の可否(かひ)を告(つ)げるのが望(のぞ)ましい。
अनुवाद: भर्ना अन्तर्वार्ता को क्रममा भर्ना गर्ने वा नगर्ने निर्णय तुरुन्तै सुनाउनु वांछनीय छ।
व्याख्या: गलत। सम्बन्धित विभागको स्वीकृति लिनको लागि तुरुन्तै सुनाइँदैन।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 19
36 / 46
36. 採用初日(さいようしょにち)のオリエンテーションで行(おこな)うべきことはどれですか。
अनुवाद: भर्नाको पहिलो दिनको अभिमुखीकरण मा के गर्नुपर्छ?
व्याख्या: पहिलो दिनमा नियमहरू र आधारभूत कार्य तालिमहरू गरिन्छ।
37 / 46
37. サービスの表現要素(ひょうげんようそ)は「態度(たいど)・表情(ひょうじょう)・服装(ふくそう)」である。
अनुवाद: सेवा अभिव्यक्ति का तत्व "मनोवृत्ति, अनुहारको हाउभाउ, र पोशाक" हो।
व्याख्या: गलत। यो "मनोवृत्ति, अनुहारको हाउभाउ, र बोलीको प्रयोग" हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 20
38 / 46
38. 発声練習(はっせいれんしゅう)の目的(もくてき)は何ですか。
अनुवाद: स्वर अभ्यास (Hassei Renshuu) को उद्देश्य के हो?
व्याख्या: स्वर अभ्यासको लक्ष्य सही जापानी भाषा र भावनापूर्ण अभिव्यक्ति हो।
39 / 46
39. OJTの原則(げんそく)は、複数(ふくすう)のトレーナーとトレーニーが一緒(いっしょ)に行(おこな)うことである。
अनुवाद: OJT को सिद्धान्त भनेको यो धेरै प्रशिक्षकहरू र प्रशिक्षार्थीहरूले सँगै गर्नु हो।
व्याख्या: गलत। सिद्धान्त एक-अर्का (man-to-man) हो।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 21
40 / 46
40. トレーニングの4ステップの最初(さいしょ)の段階(だんかい)はどれですか。
अनुवाद: तालिमको ४ चरणहरू मध्ये पहिलो चरण कुन हो?
व्याख्या: परिचय (Dounyuu) पहिलो चरण हो।
41 / 46
41. 防火管理者(ぼうかかんりしゃ)は、誰(だれ)でも選任(せんにん)できる。
अनुवाद: जो कोही लाई पनि अग्नि नियन्त्रण प्रबन्धक को रूपमा नियुक्त गर्न सकिन्छ।
व्याख्या: गलत। प्रबन्धकीय पद र ज्ञान आवश्यक छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 22
42 / 46
42. 消火方法(しょうかほうほう)の一つである「除去消火法(じょきょしょうかほう)」とは何ですか。
अनुवाद: आगो निभाउने विधिहरू मध्ये एक, "हटाएर निभाउने विधि (Jokyo Shoka-hou)" भनेको के हो?
व्याख्या: हटाएर निभाउने विधि ज्वलनको स्रोत हटाउने तरिका हो।
43 / 46
43. 火災時(かさいじ)には煙(けむり)が下(した)にたまるので、顔(かお)を床面(ゆかめん)から離(はな)すことが大切(たいせつ)である。
नेपाली: आगलागी हुँदा धुँवा तल जम्मा हुन्छ, त्यसैले भुइँबाट अनुहार टाढा राख्नु महत्त्वपूर्ण छ।
व्याख्या: गलत। धुँवा माथि जान्छ, त्यसैले तपाईंले आफ्नो अनुहार भुइँको नजिक राख्नुपर्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 23
44 / 46
44. 防火対策(ぼうかたいさく)として望(のぞ)ましい行動(こうどう)はどれですか。
नेपाली: तलका मध्ये कुन चाहिँ अग्नि नियन्त्रणका लागि उपयुक्त कार्य हो?
व्याख्या: प्रज्वलनशील सामग्रीहरू नराख्ने, गोदाममा ताल्चा लगाउने र अभ्यास गर्ने।
45 / 46
45. 配電盤(はいでんばん)内(ない)にゴキブリの糞(ふん)があっても問題(もんだい)はない。
नेपाली: वितरण प्यानल भित्र साङ्लाको मल भए पनि कुनै समस्या छैन।
व्याख्या: गलत। मलले आगलागी र खराबीहरू निम्त्याउन सक्छ।
स्रोत पृष्ठ: पृष्ठ 24
46 / 46
46. 緊急時(きんきゅうじ)のマニュアル確認(かくにん)として望(のぞ)ましいものはどれですか。
नेपाली: आपतकालका लागि जाँच गर्न तलका मध्ये कुन चाहिँ उपयुक्त म्यानुअल हो?
व्याख्या: यो आगलागीको समयमा आवश्यक पर्ने म्यानुअलहरूको जाँच हो।
Your score is
The average score is 0%